dc.description.abstract | In many countries, foreign movies and TV productions are dubbed, i.e., the original voice of an actor is replaced with a translation that is spoken by a dubbing actor in the country's own language. Dubbing is a complex process that requires specific translations and accurately timed recitations such that the new audio at least coarsely adheres to the mouth motion in the video. However, since the sequence of phonemes and visemes in the original and the dubbing language are different, the video-to-audio match is never perfect, which is a major source of visual discomfort. In this paper, we propose a system to alter the mouth motion of an actor in a video, so that it matches the new audio track. Our paper builds on high-quality monocular capture of 3D facial performance, lighting and albedo of the dubbing and target actors, and uses audio analysis in combination with a space-time retrieval method to synthesize a new photo-realistically rendered and highly detailed 3D shape model of the mouth region to replace the target performance. We demonstrate plausible visual quality of our results compared to footage that has been professionally dubbed in the traditional way, both qualitatively and through a user study. | en_US |